General

Suéteres de gatos para humanos

Suéteres de gatos para humanos

Suéteres de gatos para humanos y gatos por igual

Archivo de la etiqueta: gatos

¿De verdad conoces la historia de los gatos y cómo llegaron a ser en el idioma inglés? Parece que hay tantas formas diferentes en las que los gatos llegaron a ser en este idioma, pero resulta que el origen del gato y la evolución de su nombre están inextricablemente vinculados.

El origen del gato en el idioma inglés

La palabra "gato" se pronunció por primera vez en inglés antiguo (OE) y se remonta al período anglosajón. Se registra que la palabra se usó en la literatura anglosajona para describir una forma 'similar a un gato' que se asoció con 'gavilán'. Se cree que el significado original de la palabra fue usado por autores y poetas anglosajones para representan a los animales feroces y astutos que se alimentaban de las aves, y finalmente llegó a asociarse con trts felinos.

Una palabra anterior en inglés antiguo, 'cath', que se derivó del nombre de la ciudad de Catterick, también se usó en el idioma anglosajón y significaba 'cat-like'. Esta palabra puede haber llegado al inglés en algún momento antes de 'cat 'y de hecho era la versión anterior de las dos palabras.

El significado moderno temprano de 'gato' era un 'cazador de ovejas'. Esto se registró por primera vez a mediados del siglo XIV, y se derivó del inglés antiguo 'caeas', que significaba 'gato' y 'tres veces' y se usaba para describir una red para atrapar 'gatos'.

La evolución de la palabra "gato"

Se cree que la palabra 'gato' se deriva de 'cæt', que es un término del inglés antiguo que se usaba para describir una 'bestia similar a un gato'. -como 'animal salvaje, que era sd para parecerse a un' animal felino 'feroz o un' animal felino 'depredador.

El término se hizo más común durante la Edad Media, y en el siglo XIII se estaba utilizando para referirse a 'leones' y 'serpientes', y también se aplicó a 'gatos' y 'cuervos'. Su significado en inglés antiguo aún era evidente en el siglo XV en las palabras, 'catt y cattull', que se referían a los 'gatos' de un león, así como a los 'cattulls' de un 'gato montés' o serpientes. La palabra fue muy popular en la Edad Media, y en 1375 ya se usaba en forma impresa, generalmente en referencia a un "gato callejero".

El gato en la literatura inglesa

Aunque el término "gato" se puede ver en la literatura inglesa ya en 1375, no fue hasta finales del siglo XVIII que se convirtió en una parte prominente de la literatura inglesa. Fue durante este tiempo que muchas personas tomaron la palabra y comenzaron a usarla para describir una serie de cosas, incluidos 'los pobres', los 'comunes', los 'inmundos' y los 'malvados'. Sin embargo, el término todavía se mantuvo un significado positivo e incluso sentimental en este momento.

El gato en la literatura inglesa antigua

La palabra "gato" se abrió camino en el primer idioma de Inglaterra a través del trabajo de Chaucer y se usó para describir muchas cosas. En "El libro de la duquesa", Chaucer da la siguiente descripción del personaje:

Veo que este felowes, que la duquesa llama,

Eran de nombre no más fieles que un gato.

—El libro de la duquesa, 496

Este pasaje es significativo porque demuestra la asociación temprana entre los gatos y las personas más bajas.

El gato en la literatura moderna temprana

El significado de "gato" se amplió aún más durante el siglo XVI y, a fines de este siglo, se estaba utilizando para describir todo tipo de cosas, incluidas las humildes. En 1585, George Peele escribió en The Old Wives Tale que 'gato' era una palabra que debería ser 'despreciada' y que aquellos que la usan deberían ser 'domesticados'. El mismo año, en una obra de teatro, William Shakespeare tenía un personaje use la palabra para describir algo desagradable. En su obra, Enrique V, cuando habla de 'snts in hell', Richard Plantagenet (el futuro Ricardo III) le dice al rey Enrique VI que no puede 'compadecerse / El gato que mira el paso del gran león' (Enrique V, 5.4.17 -18). Cuando Shakespeare escribió esta línea, habría sido muy consciente de la etimología de "gato".

La metáfora del gato / catálogo

Esto se usaba metafóricamente para describir un elemento o concepto tanto como para ser comparable a otra cosa, y también se usaba para describir a una persona tanto que parecía ser "como un gato". John Marston escribió una obra de teatro en 1602 llamada "Antonio y Mellida" y este es un ejemplo de la metáfora del gato / catálogo en acción. Después de haber sido abusado y desatendido por el 'tirano de una esposa' (Mellida), Antonio se encuentra en 'un triste estado de miseria' (Antonio y Mellida, I.i.1.18). Aunque Antonio se encuentra en un lugar seguro y cómodo en el momento de este acto, lo están "sacando" del lugar que encontró. Lo habían "ensillado" con Mellida, y ahora lo han capturado desde su propia casa. Así es como describe su posición actual en su discurso a la audiencia en el Acto I, Escena I:

Ay, ¿qué son estos? sé

No leo la impresión de sus

Exclamaciones (en tus libros) de los muertos,

Porque todos están vivos.

[ . . . ]

¡Oh, si yo fuera un dios para matarte!

No tienes lengua para decir "¡Soy un dios!"

Pero tú eres mujer, por mi alma.

Yo digo que eres mujer y yo soy más,

Un villn si así fuera.

(I.i.20.19-30)

Aunque Antonio está a salvo, ve la crueldad del 'tirano de la esposa' y ella merece su castigo. "Si yo fuera un dios, te mataría". Verás, su declaración de justificación del asesinato, "¡Ojalá fuera un dios para matarte!" Es una mentira.

Pero, como sabemos por su siguiente discurso, matar, o "dios", no está en la naturaleza de Antonio:

Podría ser el tirano del perro de un mendigo,

Eso debería sonreírme. . . eras un mendigo

Cuando sonreías. . . si eso

Los cielos no miran sus truenos para ver

Cuando mueren los mendigos. . . y aunque se haga

Algunos hombres han ganado la muerte tras su


Ver el vídeo: 9 Leute, mit denen du dich besser nicht anlegen solltest! (Enero 2022).